Menü Schließen

Lektorat

Monsieur Olivier ist ein Welscher (Waadtländer!) …

… der auf Berner Boden lebt. Täglich wird er mit den kulturellen Unterschieden konfrontiert. Er liebt la langue de Molière genauso sehr wie die von Goethe oder Mani Matter und versucht, diese nicht zu sehr zu vermischen.

Durch den regelmässigen Gebrauch der Sprachen kennt er die Schwierigkeiten, die das Übersetzen derselben mit sich bringt.

Herr Olivier lektoriert (und übersetzt) aus dem Schweizerdeutschen oder Hochdeutschen ins Französische. Auf Wunsch mit ein wenig welschem Charme.

Erfahrung

Lektorat Deutsch-Französisch von wissenschaftlichen Texten, Facebook-Publikationen und Webseiteninhalten.

Übersetzungen Deutsch-Französisch, u.A. für Bunacha®.

Übersetzungen, Lektorat Deutsch-Französisch und Korrekturen von Redewendungen, Satzteilen und kulturell verankerten Stichwörtern, von Ausstellungstexten und didaktischem Material.

Übersetzungen Deutsch-Französisch von Slogans und Anzeigen, Blog-Artikeln und Webseiten, Publikationen für soziale Netzwerke und externe Kommunikation (Pressemitteilungen, Newsletter, etc.).

Übersetzung Deutsch-Französisch für externe Kommunikation.

Übersetzungen Deutsch-Französisch von offiziellen Stellungsnahmen und Website-Inhalten.

Übersetzung Deutsch-Französisch für externe Kommunikation.